Dicas para aperfeiçoar seu inglês
Não sei como nunca publiquei algo sobre esse assunto antes. O fato é que eu gosto de inglês. Não só gosto, como desenvolvedor eu preciso saber algo de inglês.
Mas o que eu faço para aperfeiçoar meu inglês?
Tecla SAP
O Tecla SAP é um site voltado ao aprendizado e aperfeiçoamento da língua inglesa. Além de dicas de vocabulário, existem dicas de gramática, expressões idiomáticas, etc. E mesmo nos posts de vocabulário, normalmente existe uma explicação mais detalhada de quando usar, para aqueles casos em que uma palavra pode ser traduzida de várias formas dependendo da aplicação.
ESLPod (English as a second language podcast)
O ESLPod é um podcast voltado para o aperfeiçoamento da pronúncia e entendimento e enriquecimento de vocabulário.
Mas não é para iniciantes. Não é brasileiro e nem é voltado a um público específico. Ele é falado inteiramente em inglês, encenando situações cotidianas e inserindo expressões e palavras novas no meio da conversa. Bem como funciona naquelas fitinhas de cursos de idiomas.
Novamente, como não é voltado a nenhum público específico (por exemplo, brasileiros, japoneses, etc) as explicações são dadas em inglês mesmo, em geral usando vocabulário mais simples e de fácil entendimento.
Resumindo, é um trampolim para quem já sabe um pouco de inglês e quer saber mais.
Softwares e documentação em inglês
Existem alguns motivos pelos quais você deve preferir usar softwares e ler documentação de software em inglês. Uma é para aprender o idioma. A segunda é que boa parte das traduções são imprecisas. Não, isso foi eufemismo. Boa parte das traduções são porcas.
Não que o idioma português seja ruim, mas convenhamos… a não ser que o software seja de uma empresa brasileira, provavelmente foi escrito em inglês e traduzido por tradutores que ou sabem português, ou entendem do software, ou – o pior – nenhum dos dois.
O resultado são traduções em que você tem que “destraduzir” para o inglês para conseguir entender alguns comandos.
Filmes e séries
Boa parte da cultura que consumimos é gerada em língua inglesa.
Dublado, nunca. Legendado, mas aos poucos você pode tentar não ler todas as legendas e se forçar a se acostumar com a pronúncia. Com o tempo seu nível de entendimento vai melhorar.
Legendas em inglês são um artifício ainda melhor, pois você está lendo exatamente o que está sendo falado. Se a compreensão do inglês escrito não é problema para você, isso irá ajudar muito a aperfeiçoar o entendimento do inglês falado.
Bônus – Engrish Funny
Existe ainda uma outra modalidade de inglês: o “engrish“. É o inglês errado, tipicamente escrito por chineses e outros povos cuja língua nativa são símbolos esquisitos (para nós). Esse site é uma grande coletânea das maiores bizarrices quando se trata de inglês errado.

Escorregue com cuidado
E você, tem alguma dica de site ou alguma prática ninja? Deixe nos comentários!
Links relacionados
- Como Dizer Tudo em Inglês nos Negócios
- Vocabulário Médico: Inglês/Português - Português/Inglês
- Vocabulário para Balanços e Relátorios Anuais: Português/ Inglês
- Vocabulário para Ciências Farmacêuticas: Português/ Inglês
- Vocabulário para Cinema: Inglês/Português
- Vocabulário para Comércio Exterior: Português/Inglês Inglês/Português
- Vocabulário para Medicina Geral Diagnóstico & Tratamento: Port./Ingl
- Vocabulário para Medicina Veterinária: Português/Inglês
- Vocabulário para Odontologia: Português/Inglês Inglês/Português
Deixe um comentário